“国境の長いトンネルを抜けると雪国であった”
有名な小説ですね。
このトンネルを抜けると
雪国があるんでしょうか。
うふふ、
トンネルみたいに見えますが、
これは僕の爪とぎハウスです。
真っ直ぐ入ると尻尾が出るくらい
短いトンネルです。
抜けても雪国はないですよ(笑)
僕の家族は
“トンネルを抜けると、そこは雪国だった”と
思っていたようですが、
正しいものには、“そこ”という言葉は
入っていないんですよ。
“だった”も間違えていますね。
そういったちょっとした違いで
文章の感じ方が違うんですね。
文学とは奥が深いですねぇ。
冒頭の書き出しは、
分かる人には
この文章の凄さが
感じられるようですが、
僕も含めて僕の家族には
理解出来ていないようです(笑)
トンネルを抜けたら
雪景色になっていて
わー、すごい!!
このように感じています(笑)
一回ちゃんと小説を読んでみるといいかもしれませんね。
ちなみに僕の部屋のトンネルは、
トンネルを抜ける前は僕の部屋で
抜けても僕の部屋でした。
(正しくはパパさんとママさんと僕の部屋です。)